Полный пайплайн
Перевод видео — три этапа.
- Транскрипция аудио — ElevenLabs Scribe (29 языков)
- Перевод текста — Claude Opus 4.7 или Gemini 3.1 Pro
- Озвучка на целевом языке — ElevenLabs Multilingual v2
- Субтитры (опционально) — экспорт SRT/VTT
- Финальный монтаж — DaVinci Resolve / CapCut
Какой формат выбрать
Озвучка с заменой голоса — для маркетингового и обучающего контента. Субтитры — для эстетического сохранения оригинала (документалки, интервью). Двойной формат (озвучка + субтитры) — максимальная доступность.
Сложности
1) Синхронизация по времени — ElevenLabs Multilingual v2 хорошо подгоняет длительность реплик; 2) Эмоциональные интонации — лучше сохраняются на близких языках; 3) Идиомы и культурные референсы — требуют ручной адаптации; 4) Технические термины — добавьте глоссарий в промпт перевода.
Доступные модели
Сравнения моделей
Часто задаваемые вопросы
Сколько стоит перевести видео?
10-минутное видео: транскрипция (~35₽) + перевод (~10₽) + озвучка (~25₽) = ~70₽. Дешевле в 50-100x студии локализации.
Качество русского озвучки?
ElevenLabs Multilingual v2 — топ-1 для русского. Близко к профессиональному диктору, особенно для нейтрального контента.
Можно ли клонировать голос оригинального спикера?
Voice cloning — отдельная функция ElevenLabs. На gptrf.ru пока только предустановленные голоса.
Подходит для YouTube-каналов?
Да, многие RU-каналы локализуют контент через ИИ. Учитывайте требования авторских прав на оригинальный контент.
Зарегистрироваться бесплатно
